1
00:00:01,876 --> 00:00:04,086
♪ Ground control to Major Tom ♪

2
00:00:08,383 --> 00:00:11,177
♪ Ground control to Major Tom ♪

3
00:00:15,265 --> 00:00:21,229
♪ Take your protein pills and put your helmet on ♪

4
00:00:21,312 --> 00:00:22,731
♪  Ten  ♪

5
00:00:22,814 --> 00:00:25,233
-♪ Ground control to Major Tom ♪ -♪  Nine  ♪

6
00:00:25,316 --> 00:00:28,945
♪  Eight, seven  ♪

7
00:00:29,028 --> 00:00:30,280
-♪  Six  ♪ -♪ Commencing countdown ♪

8
00:00:30,363 --> 00:00:33,908
-♪ Engines on ♪ -♪  Five, four  ♪

9
00:00:33,992 --> 00:00:36,619
♪  Three, two  ♪

10
00:00:36,703 --> 00:00:39,956
-♪ Check ignition, and may God's love ♪ -♪  One ♪

11
00:00:40,039 --> 00:00:43,376
-♪  Liftoff...  ♪ -♪ Be with you... ♪

12
00:00:44,878 --> 00:00:47,005
(tires screeching)

13
00:00:57,015 --> 00:00:58,975
(gasps)

14
00:00:59,058 --> 00:01:02,145
(Joe coughing)

15
00:01:02,228 --> 00:01:05,607
Hey, you all right?

16
00:01:05,690 --> 00:01:07,025
Need something cold.

17
00:01:07,108 --> 00:01:08,485
Hey, how's that flu?

18
00:01:08,568 --> 00:01:10,612
That cough doesn't sound good.

19
00:01:10,695 --> 00:01:12,113
I don't know why not.

20
00:01:12,197 --> 00:01:15,033
I've been practicing it all night.

21
00:02:03,957 --> 00:02:04,874
No, no, no, no, I understand.

22
00:02:04,958 --> 00:02:06,835
I don't live in your area.

23
00:02:06,918 --> 00:02:09,211
But I-I've called all the clinics around us, and, well,

24
00:02:09,294 --> 00:02:12,048
they all seem to be out of the flu vaccine.

25
00:02:12,131 --> 00:02:13,675
N-No, I understand.

26
00:02:13,758 --> 00:02:15,385
The very young and the very old.

27
00:02:15,468 --> 00:02:16,886
The thing is, my husband's sick,

28
00:02:16,970 --> 00:02:18,596
and I'm worried that if I get sick,

29
00:02:18,680 --> 00:02:22,100
there's not going to be anyone to take care of our three kids.

30
00:02:25,186 --> 00:02:26,813
You can? (chuckles)

31
00:02:26,896 --> 00:02:27,939
You will?

32
00:02:28,022 --> 00:02:29,399
(sighs): Oh.

33
00:02:29,482 --> 00:02:31,401
11:45.

34
00:02:31,484 --> 00:02:35,738
Um, is there any way you could do that any earlier?

35
00:02:35,822 --> 00:02:39,409
It's just that Chandler is so far from where I work.

36
00:02:39,492 --> 00:02:40,869
You know what, never mind.

37
00:02:40,952 --> 00:02:41,911
Never mind.

38
00:02:41,995 --> 00:02:43,079
11:45. I will be there.

39
00:02:43,162 --> 00:02:45,081
Don't give anyone my shot.

40
00:02:45,164 --> 00:02:46,916
Thanks.

41
00:02:47,000 --> 00:02:48,418
Boy, you sure seem happy

42
00:02:48,501 --> 00:02:50,211
for someone that's going to get a shot.

43
00:02:50,295 --> 00:02:51,129
Yeah, I am.

44
00:02:51,212 --> 00:02:53,089
You guys are lucky you got yours at school,

45
00:02:53,173 --> 00:02:55,091
but I missed mine at work, and with Daddy sick and all...

46
00:02:55,174 --> 00:02:57,093
Mom, do you want me to take that to Dad

47
00:02:57,176 --> 00:02:59,387
so that you can, uh, have some breakfast?

48
00:02:59,470 --> 00:03:00,555
Would you?

49
00:03:00,638 --> 00:03:01,723
Yeah.

50
00:03:01,806 --> 00:03:02,932
Thanks.

51
00:03:03,016 --> 00:03:03,892
Hey, Mom,

52
00:03:03,975 --> 00:03:06,728
how's that detective you work with doing?

53
00:03:06,811 --> 00:03:07,979
Detective Scanlon?

54
00:03:08,062 --> 00:03:09,272
He's good.

55
00:03:09,355 --> 00:03:11,149
He's got a beautiful little baby girl.

56
00:03:11,232 --> 00:03:12,942
Yeah. He's good, definitely.

57
00:03:13,026 --> 00:03:14,277
Why do you ask?

58
00:03:14,360 --> 00:03:16,237
I just had this dream last night

59
00:03:16,321 --> 00:03:18,740
that, uh, didn't make much sense.

60
00:03:18,823 --> 00:03:20,950
What kind of dream?

61
00:03:21,034 --> 00:03:21,910
It was nothing, really.

62
00:03:21,993 --> 00:03:24,412
I mean, he was just sitting in a restaurant

63
00:03:24,495 --> 00:03:27,957
with this pretty blonde lady, and he was really sad.

64
00:03:28,041 --> 00:03:28,833
He had this little box,

65
00:03:28,917 --> 00:03:30,668
and I think there was a ring in it.

66
00:03:30,752 --> 00:03:33,796
But the big thing is, he was just really sad.

67
00:03:33,880 --> 00:03:35,673
But, uh, that doesn't make sense, right?

68
00:03:35,757 --> 00:03:38,301
I mean, if he already has a baby,

69
00:03:38,384 --> 00:03:40,595
then why was he giving this lady a ring?

70
00:03:40,678 --> 00:03:43,348
And what would have to happen to make him so sad?

71
00:03:43,431 --> 00:03:44,933
I don't know, honey.

72
00:03:45,016 --> 00:03:47,143
Those are all really good questions.

73
00:03:47,226 --> 00:03:50,271
Hmm. So, you don't think it makes much sense, either, huh?

74
00:03:51,773 --> 00:03:53,608
Cool.

75
00:03:54,776 --> 00:03:55,818
(elevator bell dings)

76
00:03:59,405 --> 00:04:01,157
(coughing)

77
00:04:05,078 --> 00:04:05,995
(person sneezes nearby)

78
00:04:06,079 --> 00:04:08,665
(inhaling)

79
00:04:08,748 --> 00:04:10,583
(man coughing)

80
00:04:21,469 --> 00:04:24,180
SCANLON: So, what do you think?

81
00:04:24,263 --> 00:04:26,349
Good ring, nice ring?

82
00:04:26,432 --> 00:04:27,892
It's very good.

83
00:04:27,976 --> 00:04:30,353
It's very nice.

84
00:04:30,436 --> 00:04:31,980
You think Lynn'll like it?

85
00:04:32,939 --> 00:04:34,649
Well, of course, she'll like it.

86
00:04:34,732 --> 00:04:36,025
Who wouldn't?

87
00:04:36,109 --> 00:04:37,068
(chuckles)

88
00:04:37,151 --> 00:04:38,194
I was thinking maybe tonight.

89
00:04:38,277 --> 00:04:39,529
Figure it's time.

90
00:04:39,612 --> 00:04:41,114
I wait much longer, little Leigh will be

91
00:04:41,197 --> 00:04:43,032
-old enough to be the maid of honor. -(chuckles)

92
00:04:44,575 --> 00:04:46,661
Boy, there's a lot of strangers around here today.

93
00:04:46,744 --> 00:04:48,579
-What's going on?
-MAN: Right over this way.

94
00:04:48,663 --> 00:04:49,914
SCANLON: Oh, it's a big hush-hush briefing

95
00:04:49,998 --> 00:04:51,040
with some guy from FEMA.

96
00:04:51,124 --> 00:04:53,042
-You're not going?
-Not going.

97
00:04:53,126 --> 00:04:54,836
Wasn't asked. Damn glad about it, too.

98
00:04:54,919 --> 00:04:57,046
I have somewhere to be at 11:45.

99
00:05:04,137 --> 00:05:06,264
MAN: This picture was taken in 1996.

100
00:05:06,347 --> 00:05:08,391
The subject lived in a small village

101
00:05:08,474 --> 00:05:11,352
in the Democratic Republic of the Congo.

102
00:05:11,436 --> 00:05:15,064
He succumbed to a disease called viral hemorrhagic fever.

103
00:05:15,148 --> 00:05:17,525
It's very rare.

104
00:05:17,608 --> 00:05:21,362
The strain responsible for this man's death is called FV-39.

105
00:05:21,446 --> 00:05:23,031
Ladies and gentlemen,

106
00:05:23,114 --> 00:05:26,034
FV-39 is of particular concern to us

107
00:05:26,117 --> 00:05:29,954
because the virus holds up well in transport and weaponization.

108
00:05:30,038 --> 00:05:31,914
In fact, there are a few of us

109
00:05:31,998 --> 00:05:34,250
who believe that it would be an ideal agent

110
00:05:34,334 --> 00:05:37,503
for a bioterrorist attack against the United States.

111
00:05:38,504 --> 00:05:41,090
FEMA has been trying to create an antiserum,

112
00:05:41,174 --> 00:05:43,051
a cure that can be deployed

113
00:05:43,134 --> 00:05:46,095
in the event of just such a bioterrorist attack.

114
00:05:46,179 --> 00:05:47,638
In fact, we've been working very closely

115
00:05:47,722 --> 00:05:49,140
with a company right here in Phoenix

116
00:05:49,223 --> 00:05:51,934
that is at the forefront of that effort.

117
00:05:52,018 --> 00:05:54,437
Dr. Erik Westphal heads up

118
00:05:54,520 --> 00:05:57,774
the biopathology division of United Southfield.

119
00:05:57,857 --> 00:05:59,442
I'll let him take it from here.

120
00:05:59,525 --> 00:06:00,943
Doctor.

121
00:06:01,027 --> 00:06:02,570
Um... (clears throat)

122
00:06:02,653 --> 00:06:06,074
Our lab is a Bio-Safety Level Four lab.

123
00:06:06,157 --> 00:06:07,408
That means we're handling some of

124
00:06:07,492 --> 00:06:09,619
the deadliest microbes on the planet.

125
00:06:09,702 --> 00:06:12,622
Uh, naturally, both our company and the federal government

126
00:06:12,705 --> 00:06:15,666
spend extraordinary amounts of time and money

127
00:06:15,750 --> 00:06:18,211
monitoring our inventory.

128
00:06:20,004 --> 00:06:22,799
When the government inspectors gathered their data

129
00:06:22,882 --> 00:06:24,258
and filed their latest reports,

130
00:06:24,342 --> 00:06:25,968
there appeared to be trace amounts

131
00:06:26,052 --> 00:06:29,222
of FV-39 cultures missing from some of our samples.

132
00:06:29,305 --> 00:06:30,306
(murmuring)

133
00:06:30,389 --> 00:06:31,974
This isn't the kind of thing

134
00:06:32,058 --> 00:06:34,143
that you would notice on a day-to-day basis,

135
00:06:34,227 --> 00:06:37,647
but over time...

136
00:06:37,730 --> 00:06:40,108
There is a measurable amount of this bug

137
00:06:40,191 --> 00:06:42,318
that we simply can't account for.

138
00:06:42,401 --> 00:06:43,820
(murmuring)

139
00:06:43,903 --> 00:06:45,905
Worst case scenario, ladies and gentlemen,

140
00:06:45,988 --> 00:06:48,616
is that someone either sold or gave these cultures

141
00:06:48,699 --> 00:06:50,451
to someone who intends to use them

142
00:06:50,535 --> 00:06:52,995
as a weapon of mass destruction.

143
00:06:53,079 --> 00:06:56,332
We at FEMA need to move forward as though that were the case.

144
00:06:56,415 --> 00:06:57,834
DINOVI: So, what does this mean?

145
00:06:57,917 --> 00:07:00,294
Is Homeland Security issuing some kind of alert?

146
00:07:00,378 --> 00:07:03,381
Quite the contrary. There will be no alert.

147
00:07:03,464 --> 00:07:05,341
There will be no notification.

148
00:07:05,424 --> 00:07:07,260
There will be no public announcement

149
00:07:07,343 --> 00:07:08,678
of any kind.

150
00:07:08,761 --> 00:07:10,138
As a matter of fact,

151
00:07:10,221 --> 00:07:12,014
the only people who know anything about this

152
00:07:12,098 --> 00:07:13,933
are sitting in this room right now.

153
00:07:14,016 --> 00:07:17,186
And that is the way it's got to stay.

154
00:07:17,270 --> 00:07:20,982
Dr. Westphal doesn't happen to agree with that decision.

155
00:07:21,065 --> 00:07:23,526
But the fact is, at this moment, ladies and gentlemen,

156
00:07:23,609 --> 00:07:25,987
we do not have an effective antiserum

157
00:07:26,070 --> 00:07:28,030
in sufficient quantities to deal with this.

158
00:07:28,114 --> 00:07:30,199
As a result, the preventive measures

159
00:07:30,283 --> 00:07:32,201
that we can take are limited.

160
00:07:32,285 --> 00:07:35,037
Dr. Westphal, if this virus--

161
00:07:35,121 --> 00:07:38,875
this FV-39-- is out there,

162
00:07:38,958 --> 00:07:39,917
how bad could it get?

163
00:07:40,001 --> 00:07:41,586
How many people would be affected?

164
00:07:42,628 --> 00:07:43,713
It's hard to say.

165
00:07:43,796 --> 00:07:45,214
It's not an airborne virus.

166
00:07:45,298 --> 00:07:47,550
It is spread by people, to people,

167
00:07:47,633 --> 00:07:50,887
and it carries a mortality rate of about 85%,

168
00:07:50,970 --> 00:07:53,222
which is what makes it such an effective threat.

169
00:07:53,306 --> 00:07:56,058
Again, depending on how long it was out there

170
00:07:56,142 --> 00:08:00,062
and how soon we were able to contain it...

171
00:08:00,146 --> 00:08:02,607
hundreds of dead.

172
00:08:02,690 --> 00:08:05,026
Thousands, maybe.

173
00:08:05,109 --> 00:08:08,154
It's just too hard to say for sure.

174
00:08:09,322 --> 00:08:11,032
JOE: You did the right thing.

175
00:08:11,115 --> 00:08:12,742
(coughing)

176
00:08:12,825 --> 00:08:13,784
There's nothing to be gained

177
00:08:13,868 --> 00:08:16,537
by telling a man who's contemplating proposing

178
00:08:16,621 --> 00:08:19,916
that it might not-- and I underline "might not"--

179
00:08:19,999 --> 00:08:22,251
go exactly the way he hopes.

180
00:08:22,335 --> 00:08:23,461
Yeah, I... I know.

181
00:08:23,544 --> 00:08:24,921
But you should have seen his face.

182
00:08:25,004 --> 00:08:25,922
He looked so vulnerable.

183
00:08:26,005 --> 00:08:28,090
I just-- I hate the idea

184
00:08:28,174 --> 00:08:29,926
of him getting his feelings hurt.

185
00:08:30,009 --> 00:08:31,594
Well, if Bridgette's right,

186
00:08:31,677 --> 00:08:33,596
he's going to get his feelings hurt

187
00:08:33,679 --> 00:08:34,931
no matter what you do--

188
00:08:35,014 --> 00:08:38,142
um, either by you or-or at dinner tonight.

189
00:08:38,226 --> 00:08:39,644
(grunts softly)

190
00:08:39,727 --> 00:08:40,937
Well, thanks.

191
00:08:41,020 --> 00:08:42,897
That... that... that helps.

192
00:08:42,980 --> 00:08:44,148
That feels better. Thanks.

193
00:08:44,232 --> 00:08:45,274
Anything else?

194
00:08:45,358 --> 00:08:47,902
Oh, uh, honey, can you do me a favor?

195
00:08:47,985 --> 00:08:49,987
I'm running late for my flu shot,

196
00:08:50,071 --> 00:08:51,614
and I left the number of the clinic

197
00:08:51,697 --> 00:08:52,949
in the kitchen on the counter.

198
00:08:53,032 --> 00:08:54,242
Can you go read it to me

199
00:08:54,325 --> 00:08:56,285
so I can let them know that I'm still coming?

200
00:08:56,369 --> 00:08:58,496
You want me to go all the way back to the kitchen?

201
00:08:58,579 --> 00:08:59,956
-Honey, please.
-(tires screeching)

202
00:09:00,039 --> 00:09:02,875
I don't want them to give away my flu shot.

203
00:09:13,052 --> 00:09:14,637
You still there?

204
00:09:14,720 --> 00:09:16,138
I think there's going to be an accident.

205
00:09:16,222 --> 00:09:17,265
What?

206
00:09:17,348 --> 00:09:18,307
Honey, hang up the phone.

207
00:09:18,391 --> 00:09:19,433
Call 911.

208
00:09:19,517 --> 00:09:20,977
Tell them to send an ambulance

209
00:09:21,060 --> 00:09:22,979
to North Beeline Highway, just south of Shea Boulevard.

210
00:09:23,062 --> 00:09:24,605
Tell them to send a fire truck.

211
00:09:24,689 --> 00:09:25,856
There's a man who's about to crash,

212
00:09:25,940 --> 00:09:28,276
and he's got a backseat full of gasoline.

213
00:09:45,751 --> 00:09:46,836
Sir!

214
00:09:46,919 --> 00:09:48,629
Sir! Wake up!

215
00:09:48,713 --> 00:09:50,172
(grunts)

216
00:09:50,256 --> 00:09:52,049
Sir, sir, wake up!

217
00:09:52,133 --> 00:09:53,467
What are you doing?

218
00:09:53,551 --> 00:09:55,303
Get out of the car now.

219
00:09:57,763 --> 00:09:59,473
Your car's on fire. You have to get out now.

220
00:09:59,557 --> 00:10:01,058
No. Get away!

221
00:10:01,142 --> 00:10:02,393
Get away from me!

222
00:10:02,476 --> 00:10:03,686
Open the door!

223
00:10:03,769 --> 00:10:05,813
-(stammers)
-Go away! Get away!

224
00:10:05,896 --> 00:10:07,189
You have to get out now!

225
00:10:07,273 --> 00:10:08,858
Your car's going to explode.

226
00:10:08,941 --> 00:10:09,859
-Get away!
-No.

227
00:10:09,942 --> 00:10:11,902
I want to die, damn it!

228
00:10:11,986 --> 00:10:12,987
Go!

229
00:10:13,070 --> 00:10:14,030
It's going to explode!

230
00:10:14,113 --> 00:10:16,991
Go! Go!

231
00:10:23,748 --> 00:10:25,416
(explosion)

232
00:10:29,754 --> 00:10:30,713
I just don't get it.

233
00:10:30,796 --> 00:10:31,714
I mean, what is the point

234
00:10:31,797 --> 00:10:33,549
of dreaming about something like this if...

235
00:10:33,632 --> 00:10:35,051
if you can't stop it from happening?

236
00:10:35,134 --> 00:10:37,219
Well, I wish I had an answer for you.

237
00:10:37,303 --> 00:10:39,263
I'm just glad he didn't take you with him.

238
00:10:39,347 --> 00:10:41,223
Did, uh... did he say anything to you

239
00:10:41,307 --> 00:10:42,683
before the car blew up?

240
00:10:42,767 --> 00:10:44,268
No, he just kept saying

241
00:10:44,352 --> 00:10:46,896
that he wasn't getting out of the car.

242
00:10:46,979 --> 00:10:49,565
He kept telling me to go away over and over.

243
00:10:49,649 --> 00:10:50,649
(sobbing softly)

244
00:10:51,567 --> 00:10:54,445
Look, uh, the driver was determined to do

245
00:10:54,528 --> 00:10:56,489
what he was determined to do.

246
00:10:56,572 --> 00:10:58,699
He turned his car into a bomb.

247
00:10:58,783 --> 00:11:01,494
Even if you had managed to get him out of it,

248
00:11:01,577 --> 00:11:03,579
don't you think that ultimately he would have found

249
00:11:03,662 --> 00:11:05,206
some other way to get the job done?

250
00:11:05,289 --> 00:11:07,666
(sighs)

251
00:11:07,750 --> 00:11:10,419
Oh, God.

252
00:11:15,674 --> 00:11:17,843
(sighs)

253
00:11:27,561 --> 00:11:30,523
(gasps)

254
00:11:30,606 --> 00:11:32,441
You okay?

255
00:11:32,525 --> 00:11:36,070
(distant siren wailing)

256
00:11:36,153 --> 00:11:37,738
Yeah.

257
00:11:37,822 --> 00:11:40,616
Yeah, fine, I guess. I...

258
00:11:40,699 --> 00:11:41,992
What time is it?

259
00:11:42,076 --> 00:11:43,619
It's 1:45.

260
00:11:43,702 --> 00:11:44,620
Why?

261
00:11:44,703 --> 00:11:45,538
Damn it.

262
00:11:45,621 --> 00:11:47,581
Is there anything I can help you with?

263
00:11:47,665 --> 00:11:49,625
I had an appointment to go get a flu shot,

264
00:11:49,708 --> 00:11:51,502
which is why I'm out here.

265
00:11:51,585 --> 00:11:53,921
That was over two hours ago.

266
00:11:54,004 --> 00:11:55,673
Know what? It's fine.

267
00:11:55,756 --> 00:11:58,968
I'm just gonna call them, and I'm gonna apologize.

268
00:11:59,051 --> 00:12:00,219
(sighs)

269
00:12:00,302 --> 00:12:03,097
Suddenly, I'm not feeling so good, anyway.

270
00:12:03,180 --> 00:12:05,099
Think I might have already caught Joe's bug.

271
00:12:05,182 --> 00:12:07,476
Well, do me a favor and don't sneeze on me, okay?

272
00:12:07,560 --> 00:12:09,645
I have big plans tonight, remember?

273
00:12:09,728 --> 00:12:12,606
♪ Happy birthday to you ♪

274
00:12:12,690 --> 00:12:15,651
♪ Happy birthday to you ♪

275
00:12:15,734 --> 00:12:18,988
♪ Happy birthday, dear Kate ♪

276
00:12:19,071 --> 00:12:21,866
♪ Happy birthday to you. ♪

277
00:12:21,949 --> 00:12:23,325
(applause)

278
00:12:23,409 --> 00:12:25,286
Oh, hey, sorry I'm late.

279
00:12:27,746 --> 00:12:29,790
(sighs)

280
00:12:29,874 --> 00:12:31,792
You okay?

281
00:12:31,876 --> 00:12:34,378
Look at them.

282
00:12:34,462 --> 00:12:37,256
They have no idea.

283
00:12:39,925 --> 00:12:41,969
I can't help it.

284
00:12:42,052 --> 00:12:43,512
I can't help wondering

285
00:12:43,596 --> 00:12:45,890
how many of them are going to survive.

286
00:12:45,973 --> 00:12:47,516
If you're going to survive.

287
00:12:49,268 --> 00:12:50,561
If little Leigh is going to survive.

288
00:12:50,644 --> 00:12:51,854
No, you can't talk that way.

289
00:12:51,937 --> 00:12:54,565
You can't think that way.

290
00:12:54,648 --> 00:12:56,734
We'll figure this out; we always do.

291
00:12:56,817 --> 00:12:57,943
Really?

292
00:12:58,027 --> 00:13:01,197
Are we any further along tonight than we were this morning?

293
00:13:01,280 --> 00:13:03,574
Do we know anything now that we didn't know then?

294
00:13:03,657 --> 00:13:06,035
How do you do it?

295
00:13:06,118 --> 00:13:09,246
How do you stop a thing you can't see?

296
00:13:12,291 --> 00:13:14,460
I think I just want to go home.

297
00:13:14,543 --> 00:13:16,712
I think I just want to be with my baby.

298
00:13:22,593 --> 00:13:23,886
I-I'm sorry.

299
00:13:23,969 --> 00:13:24,887
What am I doing?

300
00:13:24,970 --> 00:13:26,555
We didn't come here for this.

301
00:13:26,639 --> 00:13:29,266
Uh, you said there was something you wanted to talk to me about,

302
00:13:29,350 --> 00:13:31,685
something important.

303
00:13:31,769 --> 00:13:34,605
You know what? It'll keep.

304
00:13:34,688 --> 00:13:37,066
Let's just go home and be with our baby.

305
00:13:39,109 --> 00:13:40,903
ALLISON: I don't know.

306
00:13:40,986 --> 00:13:45,449
I saw this horrible thing, and then I just...

307
00:13:45,533 --> 00:13:47,576
-I got the shakes.
-(beeping)

308
00:13:47,660 --> 00:13:51,038
And then I felt kind of dizzy, felt kind of achy.

309
00:13:51,121 --> 00:13:53,958
99.6.

310
00:13:54,041 --> 00:13:56,377
Huh?

311
00:13:56,460 --> 00:13:57,795
You're one degree above normal.

312
00:13:57,878 --> 00:14:00,714
(sighs): I feel like I'm dying.

313
00:14:00,798 --> 00:14:03,217
Well, I'm sorry, Allison.

314
00:14:03,300 --> 00:14:05,636
I don't want to make a liar out of you,

315
00:14:05,719 --> 00:14:09,473
but people do not die from one-degree fevers.

316
00:14:09,557 --> 00:14:11,475
I know that's not what you want to hear,

317
00:14:11,559 --> 00:14:15,312
and it's no fun being the bearer of bad news,

318
00:14:15,396 --> 00:14:18,315
but I think you have what everyone else has.

319
00:14:18,399 --> 00:14:20,901
And I think you're going to live.

320
00:14:20,985 --> 00:14:22,111
Now...

321
00:14:22,194 --> 00:14:24,238
(coughing)

322
00:14:26,532 --> 00:14:28,784
Want to hear some good news?

323
00:14:28,867 --> 00:14:31,704
Now that we are both sick with the flu,

324
00:14:31,787 --> 00:14:34,415
I believe we can once again share the same bed.

325
00:14:34,498 --> 00:14:37,459
Wait a second, what's the good news?

326
00:14:37,543 --> 00:14:39,253
(chuckles)

327
00:14:39,336 --> 00:14:42,131
Ariel can take the girls to school tomorrow,

328
00:14:42,214 --> 00:14:44,174
and maybe I'll actually feel good enough

329
00:14:44,258 --> 00:14:45,801
to go back to work.

330
00:14:51,390 --> 00:14:52,308
(sighs)

331
00:14:52,391 --> 00:14:55,644
I'll try to get this morning out of my mind.

332
00:14:55,728 --> 00:14:57,146
(sighs)

333
00:14:57,229 --> 00:15:00,691
The smell of all that gasoline,

334
00:15:00,774 --> 00:15:03,652
the smell of that man burning.

335
00:15:03,736 --> 00:15:06,614
-♪ Ground control to Major Tom ♪ -♪  Nine  ♪

336
00:15:06,697 --> 00:15:08,490
-(engine accelerating) -♪  Eight  ♪

337
00:15:08,574 --> 00:15:11,285
♪  Seven, six  ♪

338
00:15:11,368 --> 00:15:15,664
♪  Five, four  ♪ -♪ Commencing countdown, engines on ♪

339
00:15:15,748 --> 00:15:18,000
♪  Three, two  ♪

340
00:15:18,083 --> 00:15:19,793
-♪  One  ♪ -♪ Check ignition ♪

341
00:15:19,877 --> 00:15:21,879
-♪ And may God's love ♪
-(coughs)

342
00:15:21,962 --> 00:15:24,214
-♪ Be with you ♪ -♪  Liftoff  ♪

343
00:15:31,722 --> 00:15:32,931
(gasps)

344
00:15:33,015 --> 00:15:34,850
(sighs)

345
00:15:34,933 --> 00:15:36,477
Lee, hi. Sorry to call so late.

346
00:15:36,560 --> 00:15:38,562
I-I know you had a big evening and all, but...

347
00:15:38,646 --> 00:15:40,564
SCANLON (quietly): Oh, no, no, that's okay. I, uh,

348
00:15:40,648 --> 00:15:43,984
I kind of called a flag on the play.

349
00:15:44,068 --> 00:15:46,987
Right idea, uh, wrong night.

350
00:15:47,071 --> 00:15:48,656
Really?

351
00:15:48,739 --> 00:15:49,657
What's up?

352
00:15:49,740 --> 00:15:52,368
I don't know, I-I just had the oddest dream

353
00:15:52,451 --> 00:15:55,537
about that man who burned himself alive today in that car.

354
00:15:55,621 --> 00:15:58,040
I think he was sick, Lee, really sick.

355
00:15:58,123 --> 00:15:59,375
What do you mean?

356
00:15:59,458 --> 00:16:00,376
Well, I don't know.

357
00:16:00,459 --> 00:16:02,169
I just had a dream, and in it,

358
00:16:02,252 --> 00:16:03,295
he was coughing,

359
00:16:03,379 --> 00:16:07,841
he had these white, oozy things on his face, and...

360
00:16:07,925 --> 00:16:12,346
he was bleeding a little around his eyes and his nose.

361
00:16:12,429 --> 00:16:13,555
Oh, no.

362
00:16:13,639 --> 00:16:15,724
What do you mean, "Oh, no"?

363
00:16:15,808 --> 00:16:17,393
(Scanlon grunts)

364
00:16:17,476 --> 00:16:19,311
What people have you been in contact with

365
00:16:19,395 --> 00:16:20,437
since you were at the accident?

366
00:16:20,521 --> 00:16:22,231
What do you mean, "in contact with"?

367
00:16:22,314 --> 00:16:23,148
Allison, think, what people

368
00:16:23,232 --> 00:16:25,025
have you been around since the accident?

369
00:16:25,109 --> 00:16:27,569
You, all the police and the medical people

370
00:16:27,653 --> 00:16:30,239
who showed up, my family.

371
00:16:30,322 --> 00:16:32,574
Why?

372
00:16:32,658 --> 00:16:34,243
Lee, talk to me.

373
00:16:34,326 --> 00:16:35,536
What's going on?

374
00:16:35,619 --> 00:16:38,622
We may have a problem--

375
00:16:38,706 --> 00:16:41,041
you, me...

376
00:16:43,001 --> 00:16:44,545
...all of us.

377
00:16:44,628 --> 00:16:46,714
Stay put, I'm gonna call you right back.

378
00:16:46,797 --> 00:16:48,716
W-What do you mean, "Stay put"?

379
00:16:48,799 --> 00:16:50,467
What's going on?

380
00:16:50,551 --> 00:16:53,470
Lee. Lee.

381
00:16:53,554 --> 00:16:57,391
Seems weird, eating while it's still dark.

382
00:16:57,474 --> 00:16:58,767
I know. I'm sorry, guys.

383
00:16:58,851 --> 00:17:01,979
So are we going to school today or what?

384
00:17:02,062 --> 00:17:04,897
I don't know, honey. I don't know what's going on.

385
00:17:04,982 --> 00:17:06,733
They just told us to wake everybody up

386
00:17:06,817 --> 00:17:09,611
and make sure that we don't go outside.

387
00:17:09,694 --> 00:17:12,406
We can't open any windows or doors.

388
00:17:12,489 --> 00:17:13,949
They were going to come over soon

389
00:17:14,031 --> 00:17:16,577
and explain everything to us.

390
00:17:16,660 --> 00:17:18,454
JOE: There are trucks outside.

391
00:17:18,537 --> 00:17:21,915
They don't have their lights on, but I can hear them.

392
00:17:21,999 --> 00:17:25,085
And people are doing something on the front lawn.

393
00:17:25,169 --> 00:17:26,753
You sure I can't just open the door?

394
00:17:26,837 --> 00:17:30,507
No, Devalos was very specific.

395
00:17:30,591 --> 00:17:32,426
ARIEL: There's a man outside my bedroom window.

396
00:17:32,509 --> 00:17:35,345
He's putting up plastic or something.

397
00:17:35,429 --> 00:17:38,474
(phone ringing)

398
00:17:38,557 --> 00:17:39,933
Hello.

399
00:17:40,017 --> 00:17:41,477
WESTPHAL: May I speak with Allison Dubois, please?

400
00:17:41,560 --> 00:17:43,395
This is her husband. Can I help you?

401
00:17:43,479 --> 00:17:44,980
WESTPHAL: Is everyone awake?

402
00:17:45,063 --> 00:17:47,316
We don't want to unnecessarily frighten anyone.

403
00:17:47,399 --> 00:17:48,525
What do you mean, "Is everyone awake?"

404
00:17:48,609 --> 00:17:49,943
Who am I speaking with?

405
00:17:50,027 --> 00:17:51,653
This is Dr. Erik Westphal.

406
00:17:51,737 --> 00:17:53,530
I'm with United Southfield Laboratories.

407
00:17:53,614 --> 00:17:54,490
I'm here with the FEMA people.

408
00:17:54,573 --> 00:17:56,992
Is everyone awake? Are you ready for us?

409
00:17:57,076 --> 00:17:59,536
We'd love to get this over with before the sun comes up

410
00:17:59,620 --> 00:18:01,580
-and your neighbors notice what we're up to. -What is he saying?

411
00:18:01,663 --> 00:18:02,956
Well, wait a second.

412
00:18:03,040 --> 00:18:04,500
What  are  you up to?

413
00:18:04,583 --> 00:18:06,502
Just open the front door, Mr. Dubois.

414
00:18:06,585 --> 00:18:07,878
We're right outside.

415
00:18:08,921 --> 00:18:11,340
They're at the front door.

416
00:18:14,927 --> 00:18:16,845
(knocking at door)

417
00:18:16,929 --> 00:18:20,140
WESTPHAL: Mr. Dubois, it's Dr. Westphal.

418
00:18:20,224 --> 00:18:22,017
Are you there?

419
00:18:22,100 --> 00:18:24,686
Mr. Dubois?

420
00:18:24,770 --> 00:18:27,481
Are you there?

421
00:18:27,564 --> 00:18:29,483
Could you open the door, please?

422
00:18:29,566 --> 00:18:32,110
We're, uh, kind of racing the clock.

423
00:18:36,490 --> 00:18:38,242
Mrs. Dubois has had direct contact.

424
00:18:38,325 --> 00:18:40,577
I need her isolated in a room by herself.

425
00:18:40,661 --> 00:18:42,704
The father and the children can be examined together somewhere.

426
00:18:42,788 --> 00:18:43,831
Wait a minute.

427
00:18:43,914 --> 00:18:46,416
Mrs. Dubois, I need to examine you.

428
00:18:46,500 --> 00:18:47,584
I need samples of your blood,

429
00:18:47,668 --> 00:18:49,211
your saliva, your hair and your urine.

430
00:18:49,294 --> 00:18:50,295
What are you talking about?

431
00:18:50,379 --> 00:18:51,338
What is going on here?

432
00:18:51,421 --> 00:18:52,506
Why do you need to examine me?

433
00:18:52,589 --> 00:18:55,008
Why do you need to examine my husband and my children?

434
00:18:55,092 --> 00:18:57,594
I promise you I will explain everything to you

435
00:18:57,678 --> 00:18:59,555
at the earliest opportunity, but right now I need you

436
00:18:59,638 --> 00:19:01,557
to show my colleagues back into your bedroom.

437
00:19:01,640 --> 00:19:03,892
Every moment we lose could potentially compromise

438
00:19:03,976 --> 00:19:06,311
your health and your family's health.

439
00:19:43,640 --> 00:19:45,601
(phone pad beeping)

440
00:19:47,686 --> 00:19:49,688
(plastic rustling quietly)

441
00:19:51,023 --> 00:19:52,065
(door opens)

442
00:19:53,984 --> 00:19:56,320
Mrs. Dubois,

443
00:19:56,403 --> 00:19:58,655
I'm, uh, I'm sorry this has taken so long.

444
00:19:58,739 --> 00:20:00,115
Where's my family?

445
00:20:00,198 --> 00:20:01,658
I can't get ahold of my family.

446
00:20:01,742 --> 00:20:03,118
I keep texting them, calling them.

447
00:20:03,201 --> 00:20:05,287
They don't answer, they don't write back.

448
00:20:05,370 --> 00:20:06,413
Well, your husband is

449
00:20:06,496 --> 00:20:08,749
in the living room, getting an IV drip for his flu.

450
00:20:08,832 --> 00:20:09,917
(clears throat)

451
00:20:10,000 --> 00:20:11,960
Your kids were totally fine,

452
00:20:12,044 --> 00:20:14,588
and your eldest daughter took them to school.

453
00:20:14,671 --> 00:20:18,508
As for you, do you sleep on a feather pillow?

454
00:20:18,592 --> 00:20:20,636
Well... What? Why?

455
00:20:20,719 --> 00:20:21,637
You shouldn't.

456
00:20:21,720 --> 00:20:23,138
You're allergic.

457
00:20:23,221 --> 00:20:24,973
Other than that, you're fine.

458
00:20:25,057 --> 00:20:26,266
A-Are you serious?

459
00:20:26,350 --> 00:20:27,976
You show up at my house looking like something

460
00:20:28,060 --> 00:20:30,938
out of a science fiction movie, and you tell me that I'm fine,

461
00:20:31,021 --> 00:20:33,148
that everyone's fine, that everything is fine?

462
00:20:33,231 --> 00:20:35,025
Yeah, I am sorry, but we had no choice.

463
00:20:35,108 --> 00:20:37,152
Okay, the man that you saw kill himself yesterday

464
00:20:37,235 --> 00:20:39,321
was a biologist who worked in my lab.

465
00:20:39,404 --> 00:20:42,616
His name was Mitchell Lomis, and he was apparently infected

466
00:20:42,699 --> 00:20:46,370
with a very, very dangerous virus called FV-39.

467
00:20:46,453 --> 00:20:50,332
You thought that I caught this virus, or whatever it is?

468
00:20:50,415 --> 00:20:53,293
Yeah, you and all the other people who rushed to help Mitch.

469
00:20:53,377 --> 00:20:56,088
This virus...

470
00:20:57,089 --> 00:21:01,218
There are organizations, uh, movements

471
00:21:01,301 --> 00:21:05,514
that would pay a fortune for even a minute amount of it.

472
00:21:05,597 --> 00:21:08,016
Y-You infect one person and then expose him

473
00:21:08,100 --> 00:21:10,185
to as many people as possible before he succumbs,

474
00:21:10,269 --> 00:21:12,562
and you can decimate a small city.

475
00:21:12,646 --> 00:21:14,982
Now, at our lab, we were working on this virus,

476
00:21:15,065 --> 00:21:16,858
working on a cure.

477
00:21:16,942 --> 00:21:19,486
How Mitch became infected, we still don't know,

478
00:21:19,569 --> 00:21:21,863
but I can't believe that it was an accident.

479
00:21:21,947 --> 00:21:23,573
There are just too many safeguards,

480
00:21:23,657 --> 00:21:26,660
too many checks and balances.

481
00:21:26,743 --> 00:21:27,703
The fear is

482
00:21:27,786 --> 00:21:30,372
that he was attempting to steal some and sell it.

483
00:21:30,455 --> 00:21:32,374
How well do you know this person?

484
00:21:32,457 --> 00:21:34,584
Uh, does he strike you as the kind of person

485
00:21:34,668 --> 00:21:36,503
who could do something like that?

486
00:21:36,586 --> 00:21:39,506
Well, there's a time when I would have said absolutely not.

487
00:21:39,589 --> 00:21:41,508
But he went through a pretty ugly divorce

488
00:21:41,591 --> 00:21:43,051
a couple of years ago.

489
00:21:43,135 --> 00:21:46,304
He had some financial struggles, emotional struggles.

490
00:21:46,388 --> 00:21:48,181
Just wrestling with depression.

491
00:21:50,684 --> 00:21:54,563
I-I just keep hoping that whatever he took...

492
00:21:54,646 --> 00:21:56,648
it was incinerated right when he was.

493
00:21:56,732 --> 00:21:57,566
But what if it wasn't?

494
00:21:57,649 --> 00:21:58,942
What if it's still out there?

495
00:21:59,026 --> 00:22:01,945
Yeah, well...

496
00:22:02,029 --> 00:22:04,573
let's just pray that that's not the case.

497
00:22:06,616 --> 00:22:08,744
Uh, it's not that

498
00:22:08,827 --> 00:22:10,746
we don't have an antivirus, by the way.

499
00:22:10,829 --> 00:22:12,581
It's just that we don't have enough funding

500
00:22:12,664 --> 00:22:14,583
to produce it in meaningful quantities.

501
00:22:14,666 --> 00:22:17,586
It's about two cents a person, actually.

502
00:22:17,669 --> 00:22:21,882
I mean, if every U.S. citizen paid two cents,

503
00:22:21,965 --> 00:22:24,426
we'd have enough to inoculate the entire city of Phoenix.

504
00:22:24,509 --> 00:22:26,219
Or Philadelphia.

505
00:22:26,303 --> 00:22:29,264
Or San Antonio.

506
00:22:29,347 --> 00:22:32,434
Just astounding, right?

507
00:22:35,729 --> 00:22:37,773
NEWSCASTER: ...with the new increase

508
00:22:37,856 --> 00:22:39,399
in the mystery virus.

509
00:22:39,483 --> 00:22:41,109
Nobody knows very much about it.

510
00:22:41,193 --> 00:22:42,903
A short time ago, it was completely unknown.

511
00:22:42,986 --> 00:22:44,446
-How are you feeling? -Hospitals are completely unaware...

512
00:22:44,529 --> 00:22:46,448
-Hey.
-(mutes TV volume)

513
00:22:46,531 --> 00:22:48,450
Pretty amazing, actually.

514
00:22:48,533 --> 00:22:51,453
They hydrated me, they gave me some antibiotics.

515
00:22:51,536 --> 00:22:53,455
Hell of a house call.

516
00:22:53,538 --> 00:22:55,499
How about you?

517
00:22:55,582 --> 00:22:57,292
I'm fine.

518
00:22:57,375 --> 00:22:58,627
It-it's all gone.

519
00:22:58,710 --> 00:23:00,003
The achiness. The dizziness.

520
00:23:00,087 --> 00:23:01,838
He said it was all in my head.

521
00:23:01,922 --> 00:23:04,633
I guess he was right.

522
00:23:04,716 --> 00:23:08,095
Did anyone explain this to you, what they were doing here?

523
00:23:08,178 --> 00:23:09,304
No one had to.

524
00:23:09,387 --> 00:23:11,473
It's all over the TV.

525
00:23:11,556 --> 00:23:14,476
Representatives from FEMA and a Phoenix biotech firm

526
00:23:14,559 --> 00:23:15,644
began showing up on the doorsteps

527
00:23:15,727 --> 00:23:18,438
of police and rescue workers before dawn this morning,

528
00:23:18,522 --> 00:23:21,358
concerned that they may have contracted a deadly virus.

529
00:23:21,441 --> 00:23:24,361
So far, none of the city workers have tested positive

530
00:23:24,444 --> 00:23:25,362
and officials remain tight-lipped

531
00:23:25,445 --> 00:23:27,614
about whether or not the virus remains a threat

532
00:23:27,697 --> 00:23:29,116
to the general populace.

533
00:23:29,199 --> 00:23:31,952
-So much for secrets. -As additional details come in on...

534
00:23:32,035 --> 00:23:33,036
(elevator bell dings)

535
00:23:47,843 --> 00:23:49,845
♪ ♪

536
00:23:59,437 --> 00:24:01,314
DEVALOS: You feeling left out?

537
00:24:01,398 --> 00:24:02,524
You want one?

538
00:24:02,607 --> 00:24:03,900
A mask, I mean.

539
00:24:03,984 --> 00:24:05,569
I know a guy who knows a guy.

540
00:24:05,652 --> 00:24:07,362
Oh, no, no, no. I'm holding out

541
00:24:07,445 --> 00:24:09,197
for one of those full body suits

542
00:24:09,281 --> 00:24:12,075
that those guys who came to my house this morning had.

543
00:24:12,159 --> 00:24:14,703
Lot of fear.

544
00:24:14,786 --> 00:24:17,706
About 20% of the staff are taking a personal day.

545
00:24:17,789 --> 00:24:19,708
About to have a little briefing in the conference room.

546
00:24:19,791 --> 00:24:21,042
You want to come along?

547
00:24:21,126 --> 00:24:23,086
Yeah.

548
00:24:24,588 --> 00:24:25,755
As soon as we realized

549
00:24:25,839 --> 00:24:29,009
that this Lomis fella had been infected with the missing virus,

550
00:24:29,092 --> 00:24:31,553
and the fact that he worked for United Southfield,

551
00:24:31,636 --> 00:24:33,513
we began investigating.

552
00:24:33,597 --> 00:24:37,184
Dr. Westphal gave us access to his office computers,

553
00:24:37,267 --> 00:24:40,020
and we obtained a warrant for his laptop, as well.

554
00:24:41,313 --> 00:24:44,357
We discovered that Mr. Lomis had been using an alias

555
00:24:44,441 --> 00:24:47,444
to log on to several anti-American Web sites,

556
00:24:47,527 --> 00:24:51,239
and that he had indeed contacted a potential buyer for the virus.

557
00:24:51,323 --> 00:24:53,241
Now, the good news is,

558
00:24:53,325 --> 00:24:56,536
the e-mails indicate that the sale was never completed.

559
00:24:56,620 --> 00:25:00,707
Our best guess is that Mr. Lomis inadvertently infected himself

560
00:25:00,790 --> 00:25:03,084
as he was attempting to dispose of the virus,

561
00:25:03,168 --> 00:25:06,463
as soon he realized that the sale was not going to happen.

562
00:25:06,546 --> 00:25:09,549
We now believe

563
00:25:09,633 --> 00:25:13,970
that everything that he had was in that car.

564
00:25:14,054 --> 00:25:18,475
We believe that everything that he had burned up with him.

565
00:25:18,558 --> 00:25:20,435
And so I'm pleased to inform you this morning

566
00:25:20,519 --> 00:25:22,270
that even as we're sitting here,

567
00:25:22,354 --> 00:25:24,606
the mayor's office is announcing to the general public

568
00:25:24,689 --> 00:25:28,360
that there is no longer any threat from the FV-39 virus.

569
00:25:34,115 --> 00:25:38,453
And just when you think that there is nothing good

570
00:25:38,536 --> 00:25:41,289
that can come from something potentially so frightening,

571
00:25:41,373 --> 00:25:44,125
the folks on Capitol Hill woke up this morning

572
00:25:44,209 --> 00:25:47,128
and heard about the panic that was slowly spreading

573
00:25:47,212 --> 00:25:49,130
throughout the Southwest,

574
00:25:49,214 --> 00:25:52,592
and I've been told that an appropriation is in the works

575
00:25:52,676 --> 00:25:54,511
to allocate $60 million

576
00:25:54,594 --> 00:25:57,597
for the production of FV-39 antiserum.

577
00:26:03,937 --> 00:26:05,814
Looks like we're all going to live.

578
00:26:05,897 --> 00:26:08,650
Which means I'll get another shot at this.

579
00:26:08,733 --> 00:26:11,653
Oh, I'm sorry last night didn't go the way that you hoped.

580
00:26:11,736 --> 00:26:12,862
Eh, it's okay.

581
00:26:12,946 --> 00:26:14,656
If it was meant to be, it would've been.

582
00:26:14,739 --> 00:26:15,991
You know, it's funny.

583
00:26:16,074 --> 00:26:17,826
One of my daughters told me yesterday morning

584
00:26:17,909 --> 00:26:19,494
that she had a dream about you proposing.

585
00:26:19,577 --> 00:26:21,830
So I kind of knew it wasn't going to happen last night.

586
00:26:21,913 --> 00:26:23,039
Why?

587
00:26:23,123 --> 00:26:25,792
When did she have me proposing?

588
00:26:25,875 --> 00:26:27,002
No.

589
00:26:27,085 --> 00:26:30,005
It wasn't about when.

590
00:26:30,088 --> 00:26:32,173
You know what? Never mind. Forget that I said anything.

591
00:26:32,257 --> 00:26:33,341
I promised myself I wouldn't.

592
00:26:33,425 --> 00:26:35,802
Well, wait a minute. Don't let me make a fool of myself.

593
00:26:35,885 --> 00:26:36,845
If there's something I should know...

594
00:26:36,928 --> 00:26:39,097
There's nothing you should know.

595
00:26:41,933 --> 00:26:43,685
(sighs): I mean...

596
00:26:43,768 --> 00:26:45,312
you were sad last night, right?

597
00:26:45,395 --> 00:26:47,689
We both were; we thought the world was going to end.

598
00:26:47,772 --> 00:26:49,065
Okay, well, that was it.

599
00:26:49,149 --> 00:26:50,525
That was her dream.

600
00:26:50,608 --> 00:26:53,069
That she saw you getting ready to propose,

601
00:26:53,153 --> 00:26:55,030
but instead you were sad.

602
00:26:55,113 --> 00:26:57,032
So, it already happened. You have nothing to worry about.

603
00:26:57,115 --> 00:26:59,367
DINOVI: How you doing out there?

604
00:26:59,451 --> 00:27:01,911
Just getting locked and loaded.

605
00:27:03,747 --> 00:27:05,040
I hate to leave you guys,

606
00:27:05,123 --> 00:27:06,666
but I've had this dinner on the books

607
00:27:06,750 --> 00:27:08,668
with the head of the teachers' union for weeks.

608
00:27:08,752 --> 00:27:09,878
Are you sure you're going to be okay?

609
00:27:09,961 --> 00:27:11,504
Mm-hmm. Better than okay.

610
00:27:11,588 --> 00:27:13,548
Hi, cutes.

611
00:27:13,631 --> 00:27:15,592
-Hi. -So this woman I'm meeting with--

612
00:27:15,675 --> 00:27:17,635
she has a reputation for being kind of long-winded.

613
00:27:17,719 --> 00:27:18,678
I wouldn't wait up.

614
00:27:18,762 --> 00:27:20,263
Hey, as soon as she hits the hay,

615
00:27:20,347 --> 00:27:22,599
-I'm hitting the hay.
-Uh, what else, what else?

616
00:27:22,682 --> 00:27:23,725
Uh, I've got my cell,

617
00:27:23,808 --> 00:27:25,602
the phone number for the restaurant's on the fridge,

618
00:27:25,685 --> 00:27:26,895
-and, uh...
-You know what, Lynn?

619
00:27:26,978 --> 00:27:28,521
We're good.

620
00:27:28,605 --> 00:27:29,898
You just go do what you gotta do.

621
00:27:29,981 --> 00:27:31,441
Okay, okay.

622
00:27:31,524 --> 00:27:32,734
I'm going.

623
00:27:32,817 --> 00:27:33,943
Mmm.

624
00:27:34,027 --> 00:27:34,986
Okay.

625
00:27:35,070 --> 00:27:36,571
Oh, Mama.

626
00:27:36,654 --> 00:27:38,073
-Oh, Mama.
-Bye.

627
00:27:38,156 --> 00:27:39,741
(both laugh)

628
00:27:39,824 --> 00:27:41,868
(whispers): Bye.

629
00:27:49,167 --> 00:27:50,585
(door closes)

630
00:27:52,170 --> 00:27:55,465
♪ I've been working on the baby bottle ♪

631
00:27:55,548 --> 00:27:58,468
♪ All the livelong day ♪

632
00:27:58,551 --> 00:28:01,763
♪ I've been working on the baby bottle ♪

633
00:28:01,846 --> 00:28:04,474
♪ Just to pass the time away ♪

634
00:28:04,557 --> 00:28:05,934
(phone ringing)

635
00:28:06,017 --> 00:28:08,937
♪ Can't you hear the phone a-ringing? ♪

636
00:28:09,020 --> 00:28:10,605
What do you think, little Leigh?

637
00:28:10,688 --> 00:28:13,566
Should we let the answering machine grab that?

638
00:28:13,650 --> 00:28:15,151
-I'm with you.
-(machine beeps)

639
00:28:15,235 --> 00:28:16,611
Hi, Lynn. It's Jenny.

640
00:28:16,694 --> 00:28:17,904
I just left this message on your cell

641
00:28:17,987 --> 00:28:20,448
and I called your apartment and then I found this number, too,

642
00:28:20,532 --> 00:28:23,118
and thought maybe I'd catch you here, but I guess not.

643
00:28:23,201 --> 00:28:24,911
Anyway, uh, Larry Birkbaum called.

644
00:28:24,994 --> 00:28:26,621
He wanted to let you know he's running

645
00:28:26,704 --> 00:28:28,456
a half hour late for dinner tonight.

646
00:28:28,540 --> 00:28:30,667
Oh, and, uh, he can't wait to see you.

647
00:28:30,750 --> 00:28:31,960
Okay. Thanks.

648
00:28:32,043 --> 00:28:33,169
That's all.

649
00:28:33,253 --> 00:28:35,630
(clicks)

650
00:28:37,882 --> 00:28:39,884
(kissing)

651
00:28:43,638 --> 00:28:44,931
What was that for?

652
00:28:45,014 --> 00:28:46,641
That was for "I'm feeling better."

653
00:28:46,724 --> 00:28:49,686
And that was for "I haven't been able to kiss you in days."

654
00:28:49,769 --> 00:28:51,229
(giggles)

655
00:28:51,312 --> 00:28:52,647
And that was for...

656
00:28:52,730 --> 00:28:54,983
"nobody's going to get a deadly virus

657
00:28:55,066 --> 00:28:57,193
"and bleed through their eyes and nose,

658
00:28:57,277 --> 00:29:00,238
get things all over their face and die."

659
00:29:00,321 --> 00:29:03,324
Not tonight, anyway.

660
00:29:03,408 --> 00:29:06,327
That's a good answer.

661
00:29:06,411 --> 00:29:07,537
What a day.

662
00:29:07,620 --> 00:29:09,122
Ugh.

663
00:29:10,123 --> 00:29:12,834
How many almost disasters are there

664
00:29:12,917 --> 00:29:14,836
that we never hear about?

665
00:29:14,919 --> 00:29:17,839
Government or big business don't tell us

666
00:29:17,922 --> 00:29:19,340
because they don't have to.

667
00:29:19,424 --> 00:29:21,342
Makes you grateful there are people like that doctor

668
00:29:21,426 --> 00:29:22,635
who was here this morning.

669
00:29:22,719 --> 00:29:24,179
Mm-hmm.

670
00:29:28,224 --> 00:29:30,143
Mmm.

671
00:29:30,226 --> 00:29:31,644
What was that one for?

672
00:29:31,728 --> 00:29:34,147
That was to hold me till morning.

673
00:29:34,230 --> 00:29:36,232
Another good answer.

674
00:29:38,610 --> 00:29:40,612
-(knock at door) -WESTPHAL:  Come on in.

675
00:29:42,614 --> 00:29:43,656
Okay, Erik, I'm here.

676
00:29:43,740 --> 00:29:46,326
What's so important you needed to get me out of bed

677
00:29:46,409 --> 00:29:47,702
at 11:30 and rush over?

678
00:29:47,785 --> 00:29:51,539
Don't get mad at me...

679
00:29:51,623 --> 00:29:54,375
but I hacked into your computer.

680
00:29:54,459 --> 00:29:56,586
I read your e-mail.

681
00:29:58,671 --> 00:30:01,633
It's not happening, is it?

682
00:30:01,716 --> 00:30:03,718
I'm sorry.

683
00:30:07,597 --> 00:30:10,225
They don't buy it.

684
00:30:10,308 --> 00:30:11,726
They all think it's a setup,

685
00:30:11,809 --> 00:30:14,103
that maybe I'm working with the government.

686
00:30:16,147 --> 00:30:18,399
So it's not happening.

687
00:30:18,483 --> 00:30:21,611
Maybe you picked the wrong guy.

688
00:30:23,488 --> 00:30:25,865
I think, deep down,

689
00:30:25,949 --> 00:30:29,702
I don't want to be the one who sells the virus to some nuts.

690
00:30:31,162 --> 00:30:33,373
Gets a lot of innocent people hurt.

691
00:30:34,541 --> 00:30:37,460
I mean...

692
00:30:37,544 --> 00:30:39,420
I'd do it if I had to.

693
00:30:39,504 --> 00:30:42,549
You think you don't have to?

694
00:30:42,632 --> 00:30:45,552
You see Congress approving production of our antiserum?

695
00:30:45,635 --> 00:30:47,554
Neither do I. You know why?

696
00:30:47,637 --> 00:30:50,557
Because they can't see microbes.

697
00:30:50,640 --> 00:30:52,725
They can see planes flying into buildings.

698
00:30:52,809 --> 00:30:55,436
They can see suicide bombers.

699
00:30:55,520 --> 00:30:57,438
But they can't see microbes.

700
00:30:57,522 --> 00:30:59,399
(sniffling)

701
00:31:01,484 --> 00:31:03,319
Are you crying?

702
00:31:03,403 --> 00:31:06,281
Oh, God, don't... don't cry.

703
00:31:06,364 --> 00:31:09,409
I'm sorry.

704
00:31:09,492 --> 00:31:12,161
(sniffles)

705
00:31:12,245 --> 00:31:14,122
Are we going to be all right?

706
00:31:14,205 --> 00:31:17,000
Are you asking me if there'll be money to pay for your alimony?

707
00:31:17,083 --> 00:31:18,501
No.

708
00:31:18,585 --> 00:31:22,255
I'm asking you if we're going to be all right.

709
00:31:26,801 --> 00:31:28,803
Come here.

710
00:31:49,741 --> 00:31:52,285
We're going to be just fine.

711
00:31:54,287 --> 00:31:56,331
Good.

712
00:31:58,750 --> 00:31:59,959
Wait, don't go yet.

713
00:32:00,043 --> 00:32:01,669
No, I want you to see this.

714
00:32:01,753 --> 00:32:02,795
See what?

715
00:32:04,797 --> 00:32:06,341
Me...

716
00:32:06,424 --> 00:32:08,343
drinking the last of the antiserum.

717
00:32:08,426 --> 00:32:10,178
I don't understand.

718
00:32:10,261 --> 00:32:11,471
Why are you doing that?

719
00:32:11,554 --> 00:32:14,599
Well, it's the only way I can survive.

720
00:32:16,893 --> 00:32:19,646
I had to expose myself to the virus in order to infect you.

721
00:32:19,729 --> 00:32:21,648
And now that I'm sure you have it...

722
00:32:21,731 --> 00:32:23,858
Are you serious?

723
00:32:23,941 --> 00:32:25,860
You got about 12 hours, Mitch.

724
00:32:25,943 --> 00:32:27,487
Be a good guy.

725
00:32:27,570 --> 00:32:29,489
Go out and infect lots of people.

726
00:32:29,572 --> 00:32:31,491
Or don't.

727
00:32:31,574 --> 00:32:33,910
As long as they find your body covered with lesions,

728
00:32:33,993 --> 00:32:37,664
blood running from your eyes and nose, what do I care?

729
00:32:37,747 --> 00:32:38,915
Do me a favor.

730
00:32:38,998 --> 00:32:40,875
Close the door on your way out.

731
00:32:40,958 --> 00:32:42,710
(gasps)

732
00:32:47,382 --> 00:32:48,383
(taps glass)

733
00:32:50,134 --> 00:32:52,679
Mrs. Dubois.

734
00:32:52,762 --> 00:32:54,430
Come on in.

735
00:32:55,473 --> 00:32:57,392
Oh, uh, we better not.

736
00:32:57,475 --> 00:32:59,227
I'm-- little bit of a cold.

737
00:32:59,310 --> 00:33:01,020
It's good to see you again.

738
00:33:01,104 --> 00:33:02,271
(clears throat)

739
00:33:02,355 --> 00:33:03,898
Hope you're feeling better.

740
00:33:03,981 --> 00:33:05,942
Oh, physically, much better.

741
00:33:07,652 --> 00:33:09,028
Certainly busy here.

742
00:33:09,112 --> 00:33:11,906
We have antiserum to manufacture.

743
00:33:11,989 --> 00:33:14,033
We're finally getting to do the work

744
00:33:14,117 --> 00:33:16,202
that we were meant to do.

745
00:33:16,285 --> 00:33:19,080
Feels good.

746
00:33:19,163 --> 00:33:21,916
So, um, what can I do for you?

747
00:33:21,999 --> 00:33:24,168
Well, you can admit

748
00:33:24,252 --> 00:33:26,713
that you murdered your friend Dr. Lomis

749
00:33:26,796 --> 00:33:28,089
and that this entire panic

750
00:33:28,172 --> 00:33:32,510
about FV-39 virus is contrived.

751
00:33:34,762 --> 00:33:36,097
Why would you say that?

752
00:33:38,057 --> 00:33:40,727
Why would you even think that?

753
00:33:42,228 --> 00:33:44,105
None of that is true.

754
00:33:44,188 --> 00:33:45,314
None of it.

755
00:33:45,398 --> 00:33:47,108
(coughing)

756
00:33:47,191 --> 00:33:49,152
(clears throat)

757
00:33:51,154 --> 00:33:52,488
Please, Dr. Westphal.

758
00:33:52,572 --> 00:33:54,657
We both know that it's true.

759
00:33:54,741 --> 00:33:57,243
That you are a pompous, self-consumed,

760
00:33:57,326 --> 00:33:59,579
self-aggrandized man who thinks he's smarter

761
00:33:59,662 --> 00:34:01,789
and knows better than everybody else.

762
00:34:01,873 --> 00:34:04,459
You infected Dr. Lomis with that virus,

763
00:34:04,542 --> 00:34:07,295
and you didn't even care who else he infected.

764
00:34:07,378 --> 00:34:08,838
In fact, it was only due

765
00:34:08,920 --> 00:34:11,466
to Dr. Lomis's own sense of decency

766
00:34:11,549 --> 00:34:14,135
that other people didn't get sick and die.

767
00:34:14,217 --> 00:34:16,637
Where is this coming from?

768
00:34:16,721 --> 00:34:18,598
This... story.

769
00:34:18,681 --> 00:34:20,641
It's not a story.

770
00:34:20,725 --> 00:34:22,976
You know it's not a story.

771
00:34:23,060 --> 00:34:25,688
Well, can you prove any of it?

772
00:34:29,692 --> 00:34:32,527
You can't prove it, because it's not true.

773
00:34:32,612 --> 00:34:35,322
Just 'cause I can't prove it doesn't mean it's not so.

774
00:34:35,406 --> 00:34:36,491
Fine.

775
00:34:36,574 --> 00:34:37,617
Believe what you like.

776
00:34:37,699 --> 00:34:39,284
I have work to do.

777
00:34:39,368 --> 00:34:40,620
Lives to protect.

778
00:34:41,621 --> 00:34:43,664
I'm going to go talk to my boss,

779
00:34:43,748 --> 00:34:46,167
and I'm going to go talk to that man from FEMA,

780
00:34:46,250 --> 00:34:48,710
and I'm going to tell them what I know.

781
00:34:48,795 --> 00:34:49,754
And you're right.

782
00:34:49,837 --> 00:34:51,505
I might not be able to prove it,

783
00:34:51,589 --> 00:34:54,842
but I might be able to get them to take a second look

784
00:34:54,926 --> 00:34:57,345
at those appropriations for your antiserum.

785
00:34:57,428 --> 00:34:59,180
I might be able to get them

786
00:34:59,263 --> 00:35:02,975
to put the brakes on all of this.

787
00:35:04,435 --> 00:35:06,437
Why would you do that?

788
00:35:08,439 --> 00:35:11,067
Why would you deny hundreds of thousands of people

789
00:35:11,150 --> 00:35:13,820
the chance to live in the face of a potential catastrophe?

790
00:35:13,903 --> 00:35:15,488
To prove what?

791
00:35:15,571 --> 00:35:18,491
To gain... what?

792
00:35:19,659 --> 00:35:21,869
Talk about pompous.

793
00:35:21,953 --> 00:35:25,706
Self-aggrandized, self-consumed.

794
00:35:28,960 --> 00:35:30,211
(sighs)

795
00:35:30,294 --> 00:35:32,338
(typing)

796
00:35:39,136 --> 00:35:40,721
(keys jingling)

797
00:35:40,805 --> 00:35:44,016
(Mazzy Star's "Fade Into You" playing)

798
00:35:44,100 --> 00:35:45,893
DINOVI: You're home.

799
00:35:45,977 --> 00:35:47,186
I wanted to surprise you.

800
00:35:47,270 --> 00:35:50,606
The baby's asleep. I was going to change.

801
00:35:50,690 --> 00:35:52,775
Something special?

802
00:35:53,526 --> 00:35:56,112
Uh, just things we need to talk about.

803
00:35:58,865 --> 00:36:04,203
♪ I look to you and I see nothing... ♪

804
00:36:05,496 --> 00:36:06,914
(sighs)

805
00:36:06,998 --> 00:36:08,583
Talk.

806
00:36:10,042 --> 00:36:12,420
Um... I can't do it like this.

807
00:36:12,503 --> 00:36:13,754
Do you want some wine?

808
00:36:13,838 --> 00:36:15,756
No, let's just talk.

809
00:36:15,840 --> 00:36:18,384
You got something on your mind; I got something on my mind.

810
00:36:18,467 --> 00:36:20,219
I was asleep when you got home last night.

811
00:36:20,303 --> 00:36:22,054
You were asleep when I got up this morning.

812
00:36:22,138 --> 00:36:23,681
Let's just do it. Let's talk.

813
00:36:26,350 --> 00:36:28,561
Okay, I'll start.

814
00:36:29,562 --> 00:36:31,063
How's Larry Birkbaum?

815
00:36:32,064 --> 00:36:33,566
Wow.

816
00:36:33,649 --> 00:36:35,568
You know.

817
00:36:36,569 --> 00:36:38,613
I'm a detective, Lynn.

818
00:36:42,658 --> 00:36:44,285
Why is my...

819
00:36:46,203 --> 00:36:47,496
Why are you having dinner

820
00:36:47,580 --> 00:36:49,415
with a lawyer who practices family law

821
00:36:49,498 --> 00:36:51,167
when you told me you were working?

822
00:36:51,250 --> 00:36:52,919
I mean, this guy specializes

823
00:36:53,002 --> 00:36:55,463
in child support, custody issues.

824
00:36:55,546 --> 00:36:57,590
Unless it's something else.

825
00:36:57,673 --> 00:37:00,134
I mean, maybe the two of you are friends.

826
00:37:00,217 --> 00:37:01,844
No.

827
00:37:03,262 --> 00:37:08,309
♪ Strange you never knew ♪

828
00:37:08,392 --> 00:37:09,477
What's this?

829
00:37:09,560 --> 00:37:11,270
That's my divorce.

830
00:37:13,230 --> 00:37:15,232
What?

831
00:37:15,316 --> 00:37:16,776
You're married?

832
00:37:16,859 --> 00:37:17,777
I was.

833
00:37:17,860 --> 00:37:20,655
For a minute, in my 20s.

834
00:37:20,738 --> 00:37:23,783
Oh, and now is probably as good a time as any to tell you...

835
00:37:23,866 --> 00:37:25,660
I wasn't a virgin when we first met.

836
00:37:28,746 --> 00:37:31,582
I know I should have just told you about it.

837
00:37:31,666 --> 00:37:34,335
But honestly, it meant so little to me,

838
00:37:34,418 --> 00:37:38,506
it lasted so briefly, and it happened so long ago.

839
00:37:38,589 --> 00:37:40,841
It was so inconsequential to both of us

840
00:37:40,925 --> 00:37:42,134
that we didn't even bother

841
00:37:42,218 --> 00:37:44,178
to get it taken care of at the time.

842
00:37:44,261 --> 00:37:46,681
And then, when you and I first got together,

843
00:37:46,764 --> 00:37:48,724
things were so on-again, off-again.

844
00:37:50,142 --> 00:37:52,520
But now, since we're on again--

845
00:37:52,603 --> 00:37:56,273
really on-- I just...

846
00:37:57,900 --> 00:38:00,319
I hated...

847
00:38:00,403 --> 00:38:02,613
I really hated keeping something from you.

848
00:38:04,615 --> 00:38:06,826
Also...

849
00:38:06,909 --> 00:38:12,206
♪ A stranger's light comes on slowly ♪

850
00:38:17,003 --> 00:38:22,133
♪ A stranger's heart without a home ♪

851
00:38:25,761 --> 00:38:30,725
♪ You put your hands into your head... ♪

852
00:38:30,808 --> 00:38:33,060
It's never going to fit on my finger.

853
00:38:33,144 --> 00:38:35,187
(chuckles): Shut up.

854
00:38:36,647 --> 00:38:37,857
I want the knee.

855
00:38:37,940 --> 00:38:39,358
I want the whole thing.

856
00:38:39,442 --> 00:38:41,152
Okay.

857
00:38:44,321 --> 00:38:46,073
But before that happens...

858
00:38:46,157 --> 00:38:48,743
♪ Fade into you ♪

859
00:38:48,826 --> 00:38:51,704
...you're going to have to tell me

860
00:38:51,787 --> 00:38:54,123
what I'm supposed to do with this.

861
00:38:54,206 --> 00:38:59,128
♪ Strange you never knew ♪

862
00:39:01,005 --> 00:39:02,923
Okay, you win.

863
00:39:03,007 --> 00:39:04,550
♪ Fade into you ♪

864
00:39:04,633 --> 00:39:06,635
But I still want the knee.

865
00:39:11,515 --> 00:39:12,933
(sighs)

866
00:39:13,017 --> 00:39:17,730
♪ I think it's strange you never knew ♪

867
00:39:20,691 --> 00:39:26,072
♪ Fade into you ♪

868
00:39:26,155 --> 00:39:28,240
Um...

869
00:39:28,324 --> 00:39:32,578
unaccustomed to public speaking as I am...

870
00:39:32,661 --> 00:39:34,747
God, this better get better.

871
00:39:34,830 --> 00:39:37,041
(laughs)

872
00:39:37,124 --> 00:39:39,293
(dog barking in distance)

873
00:39:39,376 --> 00:39:41,170
Go to sleep.

874
00:39:41,253 --> 00:39:43,422
How do you know I'm not sleeping?

875
00:39:43,506 --> 00:39:45,424
I'm just psychic.

876
00:39:45,508 --> 00:39:48,511
Well, how am I supposed to sleep,

877
00:39:48,594 --> 00:39:52,807
when I know... I just... I know that that evil bastard

878
00:39:52,890 --> 00:39:56,477
is just sitting in his house gloating to himself

879
00:39:56,560 --> 00:39:58,145
about how he got away with everything.

880
00:39:58,229 --> 00:39:59,688
I mean, he killed a man.

881
00:39:59,772 --> 00:40:03,275
He marshaled the resources of an entire city--

882
00:40:03,359 --> 00:40:06,529
the federal government, even-- to get what he wanted.

883
00:40:06,612 --> 00:40:08,614
I don't know what to tell you, Allison.

884
00:40:08,697 --> 00:40:11,534
Sometimes, you just have to give up.

885
00:40:11,617 --> 00:40:14,662
Sometimes, you just have to surrender to the idea

886
00:40:14,745 --> 00:40:17,248
that everything works out in the end.

887
00:40:18,582 --> 00:40:19,959
That, one way or another,

888
00:40:20,042 --> 00:40:23,129
life has a way of eventually evening everything out.

889
00:40:23,212 --> 00:40:25,506
Even the gloating, evil bastards

890
00:40:25,589 --> 00:40:28,134
are going to get theirs.

891
00:40:28,217 --> 00:40:31,679
But it can only happen if we get a full night's sleep.

892
00:40:31,762 --> 00:40:32,847
Are you mocking me?

893
00:40:32,930 --> 00:40:35,558
No, I'm begging you.

894
00:40:37,226 --> 00:40:39,478
A grateful nation salutes you.

895
00:40:39,562 --> 00:40:40,688
Quiet.

896
00:40:40,771 --> 00:40:42,857
I'm trying to sleep.

897
00:40:42,940 --> 00:40:44,817
(monitor beeping steadily)

898
00:40:44,900 --> 00:40:47,570
MAN: Good thing you called 911 when you did.

899
00:40:47,653 --> 00:40:49,280
(grunting)

900
00:40:49,363 --> 00:40:51,073
(labored breathing)

901
00:40:51,157 --> 00:40:52,658
-(coughing)
-Shh.

902
00:40:52,741 --> 00:40:54,702
Just relax.

903
00:40:54,785 --> 00:40:57,163
Dr. Westphal, try not to speak.

904
00:40:57,246 --> 00:41:00,040
I know you're afraid, but there's no reason to be.

905
00:41:00,124 --> 00:41:03,711
105 is a pretty good fever, but we've seen more than

906
00:41:03,794 --> 00:41:05,546
a few patients come through our doors

907
00:41:05,629 --> 00:41:07,548
with this very same flu you have,

908
00:41:07,631 --> 00:41:09,216
and everyone's pulled through.

909
00:41:09,300 --> 00:41:11,218
We've just got to keep you hydrated,

910
00:41:11,302 --> 00:41:13,053
keep your electrolytes balanced,

911
00:41:13,137 --> 00:41:15,055
and the medications we're giving you...

912
00:41:15,139 --> 00:41:18,184
I'm betting we're looking at 102 by morning.

913
00:41:23,314 --> 00:41:25,858
(door opens and shuts)

914
00:41:25,941 --> 00:41:27,568
LOMIS: Me?

915
00:41:27,651 --> 00:41:29,570
I'm betting 107.

916
00:41:29,653 --> 00:41:31,572
But then, your physician doesn't know you

917
00:41:31,655 --> 00:41:33,073
as well as I do.

918
00:41:33,157 --> 00:41:34,533
He doesn't know you had

919
00:41:34,617 --> 00:41:37,620
an allergic reaction to that antiserum.

920
00:41:37,703 --> 00:41:40,623
Sure, it cured the disease,

921
00:41:40,706 --> 00:41:44,877
kept you from dying of viral hemorrhagic fever,

922
00:41:44,960 --> 00:41:48,547
but we always knew a tiny part of the populace

923
00:41:48,631 --> 00:41:51,217
would react badly to it.

924
00:41:51,300 --> 00:41:53,928
Which is why, when you felt that first itch

925
00:41:54,011 --> 00:41:58,015
at the back of your throat, must have been a surprise, huh?

926
00:41:58,098 --> 00:42:00,434
You didn't wait.

927
00:42:00,518 --> 00:42:03,270
You gave yourself a massive dose of steroids

928
00:42:03,354 --> 00:42:05,606
to halt the reaction.

929
00:42:05,689 --> 00:42:08,150
Because you knew better.

930
00:42:08,234 --> 00:42:12,571
You were one step ahead, as always.

931
00:42:14,156 --> 00:42:18,577
But you never counted on the flu.

932
00:42:18,661 --> 00:42:21,288
And now, with your immune system

933
00:42:21,372 --> 00:42:24,959
completely compromised by those steroids,

934
00:42:25,042 --> 00:42:29,964
your body has no way to fight it off.

935
00:42:30,047 --> 00:42:34,969
You might as well have FV-39 or the black plague,

936
00:42:35,052 --> 00:42:37,680
for all the immune response you can muster.

937
00:42:40,057 --> 00:42:42,476
Oh, there you go.

938
00:42:42,559 --> 00:42:44,478
You go to sleep.

939
00:42:44,561 --> 00:42:47,606
For the very last time.

940
00:42:47,690 --> 00:42:49,692
That's right, Erik.

941
00:42:49,775 --> 00:42:52,987
You are going to die.

942
00:42:53,946 --> 00:42:56,031
You know,

943
00:42:56,115 --> 00:42:59,535
I'd kiss you good night if I could.

944
00:42:59,618 --> 00:43:03,998
But, hey, you can't have everything.

945
00:43:04,081 --> 00:43:05,666
Whoa.

946
00:43:07,626 --> 00:43:09,628
You okay?

947
00:43:09,712 --> 00:43:11,171
Everything all right?

948
00:43:11,255 --> 00:43:12,673
It's better than all right.

949
00:43:12,756 --> 00:43:14,717
Everything's great.

950
00:43:20,931 --> 00:43:23,976
Don't worry about me.

951
00:43:24,059 --> 00:43:26,979
I've totally surrendered.
